Saiba o que Mr. Bow quer dizer com Hiwena em poucos minutos!
A música começa numa espécie de
oração em que o indivíduo pede à Deus mais farturas na sua vida, dizendo para
deus ter piedade dele para que tenha caros de luxo, dinheiro para descansar de
trabalhar, pedindo à Deus um emprego e sucesso nos seus negócios para poder
suportar a sua família, porem ele diz que na parte de uma companheira Deus não
precisa mais intervir, pois ele já se sente realizado nesse requisito, tendo
uma mulher que é como se fosse um anjo na sua vida.
Nesta parte, a música muda de teor evangélico, tomando um outro teor de
declaração amorosa, pois nesta fase o individuo dirige-se à sua mulher
elogiando dizendo que ela é tem sido um anjo na sua vida por isso está feliz de
se casar com ela, a mulher da sua vida.
Recentemente, surgiu a informação de que o artista estaria se preparando o
matrimónio, isto leva-nos a pensar que esta música é como se fosse um pedido de
casamento, uma vez que quando diz “nitsakele ku kutxata” confunde-se com quem
diz “gostava de me casar consigo”, uma espécie de pedido de casamento.
A música é entoada no mesmo estilo de música das do General Musika, num
ritmo muito agradável de escutar. Inclui alternância de varias línguas dentre
elas, O Português, o Citshangana, o Inglês e inclui também algumas palavras em
zulu. Isto deve ser pela possível vontade de expansão da música.
Letra
I’m happy to marry you
I’m happy to marry you, we nkata
Xikwembo xa mina auni pfuni
Ni kuma na timovha
Ni kuma ni timale
Ni ta rhulissa mbilu yanga
Yehova wamina auni twele
Nikuma na mintirhu
Mabisinissi ya mina mafambou
Nita hlayissa ndjangu wanga
Kambi loko hi fika ka wansati
Haykhona mina ni right
Loko hi vuya ka senhora
Unga wore mina ni bom [ou done]
Hi kussa lweyi wansate u nga ni nhika
Hi ntsumi utonwine ra mina
Nkatanga ingissa niku bswela
Wena u tsumi utonwine ra mina
I’m happy to marry you (amoree
wee)
I’m happy to marry you (we nkata)
Ni tsakele kukutxata mina (ayhe
wee)
Ni tsakele kukutxata, we nkata
Ina ka [hi wena (hi wena)] 3X
Murandziwa, hi wena
Hi wena 3X
Ni hlawulwkile
Nanwina maswivona vavanuna
Nihlayisselekile, ninwina maswivona vavassati
A loko rixa va ni tlava hi kissi
Hlikani va ni tlava hi fone
Namadjambo vani koma so
Haykona lweyi wansati wa hissa (huum huumm)
I don’t need
Another one
All I need is you my doll (ou
darling)
Nao preciso de outra mulher
O que eu quero és tu meu amor
Im happy to marry you (amoree
wee)
Im happy to marry you (we nkata)
Ni tsakele kukutxata mina (ayhe
wee)
Ni tsakele kukutxata, we nkata
Ina ka [hi wena (hi wena)] 3X
Woooo Murandziwa, hi wena
Woo Hi wena, hi wena hi wena
I dont need
Another one
All I need is you my doll (ou
darling)
All I need is you baby
Não preciso de outra mulher
O que eu quero és tu meu amor
Heeeeee (axumbelekeleketxu)
Axumbelekeleketxu
Ow dally wami (axumbelekeleketxu)
welele man
Haywena waka mina
Haybhava lakalele
I don’t need
Another one
All I need is you my doll (ou
darling)
I don’t need
Another one
All I need is you my doll (ou
darling)
Alleluia meu senhor
Não preciso de outra mulher
O que eu quero é só tu minha rainha
Agradeço meu senhor
Por esta grande mulher
Khanimanbo
Thank you
Obrigado
Deseja ler o que Valter Artistico quer dizer com Marhandza? clique aqui
Autor: Benozório Martins
Visite: lareiradoben.blogspot.com
Contactos
Tel. +258848732778
Email: benozoriosambo@gmail.com
Comentários
Enviar um comentário